スタッフブログ

【Day 2 Report】DRR from a children’s prespective

日本語翻訳はこちらから 

 

On the 14th, a Sendai-city Taihaku-ku Higashi Nakada childrens’ volunteer team “Team Higashi Nakada Kids” held a workshop at the Support Center. The “Workshop on DRR : Protecting Lives, Beyond Great East Japan Disaster” held by their twelve team members ranging from elementary to high school, worked to enhance DRR awareness of the twenty-four citizens that participated.

On the 14th, a Sendai-city Taihaku-ku Higashi Nakada childrens’ volunteer team “Team Higashi Nakada Kids” held a workshop at the Support Center. The “Workshop on DRR : Protecting Lives, Beyond Great East Japan Disaster” held by their twelve team members ranging from elementary to high school, worked to enhance DRR awareness of the twenty-four citizens that participated.

“What would you have in your DRR backpack?”
“What should you have at home to prepare yourself for a disaster?”
“How would you act when an earthquake hits when you’re away from you home?”
“What earthquake measures should be taken in the house?” 

子供目線1

【Higashi Nakada Kids worked as facilitators for each group】

 

For five minutes after the theme was given, participants brainstormed and wrote down all ideas on post-its. Those post-its were then posted on large-sized backpacks and houses drawn on a poster, after which the participants explained about their ideas. 

“diapers, because we have a baby in the family”
“DRR backpacks shouldn’t be heavy so as to be in the way when evacuating. Let’s put lightweight food”
 “I had a frightening experience of things falling from the top of the drawer. That’s why we see to it to not put things on our drawer anymore”
Participants shared inputs based on their disaster experience and their living environments.

 

【思いついたことを付箋に書き出していく】

【writing top of the head ideas on post-its】

【大きなリュックの絵が描かれた模造紙には、中に詰め込むべき品々が張り出された】

【on a poster with a large-sized backpack drawn, goods to be stuffed were posted】

【必要なもののイラストを描いて模造紙に貼り付けていけば完成】

【Complete with pictures of necessary goods posted on the poster】

 

 Through discussion, participants narrowed down their ideas to only the essentials. Pictures of those goods were drawn on a drawing paper of which were posted on the poster and completed. Before closing the session, each groups’ representative presented the posters to the participants and shared lessons learned regarding DRR.

At the final session, participants shared various findings.
“the term ‘security confirmation’ is too difficult for kids. We should rather use ‘safety confirmation’”
“stocked towels should be ones that are also effective to prevent cold”
“to prepare ourselves for disaster, we should set family communication rules beforehand

 

【グループで共有した知識を、最後に全員の前で発表する】

【knowledge shared with group members were presented to all participants】

 

The DRR Workshop launched in 2013 was mainly held to elementary and junior high school students. The program earned a reputation where various findings can be achieved. Lately, they are invited from not just Miyagi prefectural towns but also outside Miyagi, with invites from Wajima-City, Ishikawa-prefecture last summer.
“Higashi Nakada Kids” operation is supported by a local NPO “FOR YOU Nikonikonoie (House of Smiles)”. Representative Ms. Takako Koiwa “rephrasing terms that adults casually use – shows how great children’s ideas are. It is very important to have children’s proactive participation in DRR”.
 Ms. Ami Kano, a high school freshman, who was a part of the planning and operation of the workshop expressed her commitment to continuously act proactively, saying “I hope not to limit the discussions here but to spread it to a wide range of people”.
 

(Reporter)
Miyabi Umemura, a junior at Doshisha University

 

日本語翻訳はこちらから